Международные перевозки грузов
Европейское соглашение
о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ)
+7 (499) 408 43 75

ЧАСТЬ 8. Требования, касающиеся экипажей, оборудования и эксплуатации транспортных средств, а также документации

Глава 8.5
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ОТДЕЛЬНЫХ КЛАССОВ ИЛИ ВЕЩЕСТВ

Помимо требований, изложенных в главах 8.1–8.4, к перевозке соответствующих веществ или изделий применяются нижеследующие требования, если на них имеются ссылки в колонке 19 таблицы А главы 3.2. В случае возникновения противоречия с требованиями глав 8.1–8.4 преимущественную силу имеют требования настоящей главы.

S1:

Дополнительные требования, касающиеся перевозки взрывчатых веществ и изделий (класс 1)

    (1) Специальная подготовка водителей транспортных средств

      a) Требования раздела 8.2.1 применяются к водителям транспортных средств, перевозящих вещества или изделия класса 1, кроме веществ и изделий подкласса 1.4, группа совместимости S.

      b) Водители транспортных средств, перевозящих вещества или изделия класса 1, кроме веществ и изделий подкласса 1.4, группа совместимости S, проходят специализированный курс подготовки, охватывающий, по меньшей мере, темы, указанные в пункте 8.2.2.3.4.
      c) Если в соответствии с другими правилами, действующими в стране, являющейся Договаривающейся стороной, водитель прошел в рамках иного режима или для иных целей эквивалентный курс подготовки, охватывающий темы, упомянутые в подпункте b), он может быть полностью или частично освобожден от необходимости прохождения специализированного курса.

    (2) Уполномоченное лицо

    Если это предусматривается национальными правилами, компетентный орган страны, являющейся Договаривающейся стороной ДОПОГ, может потребовать присутствия на транспортном средстве за счет перевозчика уполномоченного лица.

    (3) Запрещение курения, использования огня и открытого пламени

    В случае транспортных средств, перевозящих вещества и изделия класса 1, запрещается курить, пользоваться огнем или открытым пламенем на этих транспортных средствах, вблизи них, а также во время погрузки и разгрузки таких веществ и изделий.

    (4) Места погрузки и разгрузки

      a) Запрещается осуществлять погрузку и разгрузку веществ и изделий класса 1 в месте общего пользования в застроенном районе без специального разрешения компетентных органов.

      b) Запрещается осуществлять погрузку и разгрузку веществ и изделий класса 1 в месте общего пользования вне застроенного района без предварительного уведомления о том компетентных органов, за исключением случаев, когда эти операции срочно необходимы по соображениям безопасности.

      с) Если по какой-либо причине погрузочно-разгрузочные операции должны осуществляться в месте общего пользования, разнородные вещества и изделия должны быть отделены друг от друга с учетом знаков опасности.

      d) Когда транспортные средства, перевозящие вещества и изделия класса 1, обязаны остановиться для осуществления погрузочно-разгрузочных операций в месте общего пользования, расстояние между поставленными на стоянку транспортными средствами должно составлять не менее 50 м.

    (5) Автоколонны
      а) При движении транспортных средств, перевозящих вещества и изделия класса 1, в составе автоколонны между следующими друг за другом транспортными единицами должно соблюдаться расстояние не менее 50 м.

      b) Компетентный орган может устанавливать правила, касающиеся порядка следования автоколонн или их состава.

    (6) Наблюдение за транспортными средствами

    Требования главы 8.4 применяются только в том случае, если в одном транспортном средстве перевозятся вещества и изделия класса 1 с общей массой нетто взрывчатых веществ свыше указанных ниже предельных значений:

    Подкласс 1.1: 0 кг
    Подкласс 1.2: 0 кг
    Подкласс 1.3, группа совместимости C: 0 кг
    Подкласс 1.3, кроме группы совместимости C: 50 кг
    Подкласс 1.4, кроме перечисленных ниже : 50 кг
    Подкласс 1.5: 0 кг
    Подкласс 1.6: 50 кг
    Вещества и изделия подкласса 1.4, относящиеся к № ООН 0104, 0237,0255, 0267, 0289, 0361, 0365, 0366, 0440, 0441, 0455, 0456 и 0500: 0 кг

    В случае смешанных партий грузов наименьшее предельное значение, применяемое к любым перевозимым веществам или изделиям, используется для всей партии грузов в целом. Кроме того, за этими веществами и изделиями должно осуществляться постоянное наблюдение, с тем чтобы предотвратить любое злонамеренное действие и предупредить водителя и компетентные органы об опасности в случае потери груза или пожара. Эти требования не распространяются на порожнюю неочищенную тару.

    (7) Запирание транспортных средств

    Двери и жесткие крышки в грузовых отделениях транспортных средств EX/II и все отверстия в грузовых отделениях транспортных средств EX/III, перевозящих вещества и изделия класса 1, должны быть заперты во время перевозки, за исключением периодов погрузки и разгрузки.

S2:

Дополнительные требования, касающиеся перевозки легковоспламеняющихся жидкостей или газов

    (1) Переносные осветительные приборы Запрещается вход в грузовое отделение закрытых транспортных средств, перевозящих жидкости с температурой вспышки не выше 60°С либо легковоспламеняющиеся вещества или изделия класса 2, с переносными осветительными приборами, кроме приборов, сконструированных и изготовленных таким образом, что исключается возможность воспламенения легковоспламеняющихся паров или газов, которые могли распространиться внутри транспортного средства.

    (2) Работа топливных обогревательных приборов во время погрузки или разгрузки Запрещается использовать топливные обогревательные приборы, установленные на транспортных средствах типа FL (см. часть 9), во время погрузочно- разгрузочных операций, а также в местах погрузки.

    (3) Меры предосторожности против электростатических зарядов В случае транспортных средств типа FL (см. часть 9) до наполнения или опорожнения цистерн должны быть приняты меры для обеспечения надлежащего электрического заземления шасси транспортного средства. Кроме того, скорость наполнения должна ограничиваться.

S3:

Специальные положения, касающиеся перевозки инфекционных веществ

В случае транспортных единиц, перевозящих опасные вещества класса 6.2, требования пунктов 8.1.4.1 b) и 8.3.4 не применяются.

S4:

Дополнительные требования, касающиеся перевозки при регулируемой температуре

Поддержание предписанной температуры является необходимым условием безопасности перевозки. С этой целью, как правило, требуется:

  • тщательно осмотреть транспортную единицу перед погрузкой;
  • передать перевозчику инструкции по эксплуатации системы охлаждения, включая список имеющихся по маршруту поставщиков хладагентов;
  • предусмотреть порядок действий, которые следует предпринимать в случае утраты возможности регулирования температуры;
  • осуществлять регулярный контроль за рабочими температурами; и
  • иметь в наличии резервную систему охлаждения или запасные части.

Температура воздуха внутри транспортной единицы должна измеряться при помощи двух независимых датчиков, причем показания должны регистрироваться таким образом, чтобы можно было легко обнаружить любое изменение температуры.

Температура должна проверяться каждые 4–6 часов и регистрироваться.

При любом превышении контрольной температуры во время перевозки должны приниматься срочные меры, включая любой необходимый ремонт рефрижераторного оборудования или повышение мощности охлаждения (например, путем добавления жидких или твердых хладагентов). Кроме того, надлежит часто проверять температуру и поддерживать готовность к принятию аварийных мер. В случае достижения аварийной температуры (см. также пункты 2.2.41.1.17 и 2.2.52.1.15–2.2.52.1.18) должны быть приняты аварийные меры.

ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящее положение S4 не применяется к веществам, указанным в подразделе 3.1.2.6, если вещества стабилизируются путем добавления химических ингибиторов таким образом, что ТСУР превышает 50°С. В этом случае может также потребоваться регулирование температуры, если во время перевозки температура может превысить 55°С.

S5:

Специальные положения, касающиеся в целом перевозки радиоактивных материалов класса 7 только в освобожденных упаковках (№ ООН 2908, 2909, 2910 и 2911)

Требования пункта 8.1.2.1 b), касающиеся письменных инструкций, и разделов 8.2.1, 8.3.1 и 8.3.4 не применяются.

S6:

Специальные положения, касающиеся в целом перевозки радиоактивных материалов класса 7, кроме их перевозки в освобожденных упаковках

Требования раздела 8.3.1 не применяются к транспортным средствам, перевозящим только упаковки, транспортные пакеты или контейнеры, снабженные знаками опасности категории I-БЕЛАЯ.

Требования раздела 8.3.4 не применяются, если не существует дополнительной опасности.

Прочие дополнительные требования или специальные положения

S7: (Исключено)

S8:

Если на транспортной единице перевозится более 2000 кг этих веществ, то надлежит, по возможности, не делать остановок для целей технического обслуживания вблизи населенных пунктов или мест скопления людей. Длительная остановка вблизи таких мест допускается только с согласия компетентных органов.

S9:

При перевозке этих веществ надлежит, по возможности, не делать остановок для целей технического обслуживания вблизи населенных пунктов или мест скопления людей. Длительная остановка вблизи таких мест допускается только с согласия компетентных органов.

S10:

Если это предписано законодательством страны, в которой находится на стоянке транспортное средство, в период с апреля по октябрь включительно, когда транспортное средство находится на стоянке, упаковки должны быть эффективно защищены от действия солнечных лучей, например при помощи брезента, помещаемого на высоте не менее 20 см над грузом.

S11:

(1) Применяются требования раздела 8.2.1.

(2) Водители должны пройти специализированный курс подготовки, охватывающий, по меньшей мере, темы, указанные в пункте 8.2.2.3.5.

(3) Если в соответствии с другими правилами, действующими в стране, являющейся Договаривающейся стороной, водитель прошел в рамках иного режима или для иных целей эквивалентный курс подготовки, охватывающий темы, упомянутые в пункте (2), он может быть полностью или частично освобожден от необходимости прохождения специализированного курса.

S12:

Если общее количество упаковок, содержащих радиоактивные материалы, не превышает 10 и если сумма транспортных индексов упаковок, перевозимых транспортным средством, составляет не более 3, то нет необходимости применять специальное положение S11. Однако водители должны в таком случае пройти надлежащую подготовку, соразмерную их обязанностям. Такая подготовка должна обеспечивать ознакомление водителей с видами радиоактивной опасности, существующими при перевозке радиоактивных материалов. Прохождение такого ознакомительного курса подготовки должно быть подтверждено свидетельством, выданным работодателем.

S13:

Если груз не может быть доставлен, он должен быть размещен в безопасном месте, и об этом должен быть как можно более оперативно информирован компетентный орган, у которого запрашиваются инструкции относительно дальнейших действий.

S14:

Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются к транспортным средствам, перевозящим любое количество этих веществ.

S15:

Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются к транспортным средствам, перевозящим любое количество этих веществ. Однако положения главы 8.4 применять не обязательно в том случае, если загруженное грузовое отделение заперто или перевозимые упаковки иным образом защищены от несанкционированной разгрузки.

S16:

Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются в том случае, если общая масса этих веществ в транспортном средстве превышает 500 кг. Кроме того, транспортные средства, перевозящие более 500 кг этих веществ, должны постоянно находиться под наблюдением, с тем чтобы можно было предотвратить любые злонамеренные действия и предупредить водителя и компетентные органы в случае потери груза или пожара.

S17:

Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются в том случае, если общая масса этих веществ в транспортном средстве превышает 1000 кг.

S18:

Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются в том случае, если общая масса этих веществ в транспортном средстве превышает 2000 кг.

S19:

Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются в том случае, если общая масса этих веществ в транспортном средстве превышает 5000 кг.

S20:

Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются в том случае, если общая масса или объем этих веществ в транспортном средстве превышает, соответственно, 10 000 кг или перевозке упакованных грузов или 3000 литров при перевозке в цистернах.

S21:

Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются ко всем материалам, независимо от их массы. Кроме того, эти грузы должны постоянно находиться под наблюдением, с тем чтобы предотвратить любые злонамеренные действия и предупредить водителя и компетентные органы в случае потери груза или пожара. Однако положения главы 8.4. применять не обязательно в том случае, если:
    a) загруженное грузовое отделение заперто или перевозимые упаковки иным образом защищены от несанкционированной разгрузки; и

    b) уровень излучения в любой доступной точке на внешней поверхности транспортного средства не превышает 5 мкЗв/ч.

S22:

Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются в том случае, если общая масса или объем этих веществ в транспортном средстве превышает, соответственно, 5000 кг при перевозке упакованных грузов или 3000 литров при перевозке в цистернах.

S23:

Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются в том случае, если это вещество перевозится навалом/насыпью или в цистернах и его общая масса или объем в транспортном средстве превышает, соответственно, 3000 кг или 3000 литров.

S24:

Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются в том случае, если общая масса этих веществ в транспортном средстве превышает 100 кг.

Грузоперевозки - законодательство

Европейское соглашение
о международной дорожной перевозке опасных грузов

ПРЕДИСЛОВИЕ

1. Общие положения

2. Классификация

3. Перечень опасных грузов, специальные положения и изъятия, связанные с ограниченными и освобожденными количествами

4. Положения, касающиеся упаковки и цистерн

5. Процедуры отправления

6. Требования к изготовлению и испытаниям тары, контейнеров средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), крупногабаритной тары, цистерн и контейнеров для массовых грузов

7. Положения, касающиеся условий перевозки, погрузки, разгрузки и обработки грузов

8. Требования, касающиеся экипажей, оборудования и эксплуатации транспортных средств, и документации

9. Требования, касающиеся конструкции транспортных средств и их допущения к перевозке

Услуги транспортной компании

Опыт международных перевозок

Технический экспорт, импорт
Международные перевозки грузов
© 1992-2018 ПРОФТРАНС-КОНСАЛТ
Международные перевозки грузов, экспорт / импорт
117405, Москва, ул. Дорожная, 60, строение 1
+7 (499) 408-43-75
Дизайн-студия
Яндекс.Метрика